Sometimes you can read on walls phrases that make you think.
Some of them can be considered, in my opinion, related to some kind of “street” philosophy and/or psychology … some others let you simply smile, but they are anyway so special!
Some come from a street art painting, and sometimes they are only phrases: both of them will be deleted by time or by other paintings, so only photography can make them live forever!
In this ongoing post, I will add more and more pictures on this subject, taken by myself or found in the Internet …
… even you can suggest me some more with your comments and possibly email its picture!
😉
=================================
Chi siamo quando nessuno ci guarda?
(Who are we when nobody looks at us?)
===========================================
Perché cercare la dolcezza nelle persone se esistono le caramelle
(Why look for sweetness in people if there are candies)
========================================
La tua vita è una merda/gioia(??) e tu lo sai
(your life is a shit/joy(??) and you know it)
==========================================
What do you see when you close your eyes?
(Cosa vedi quando chiudi i tuoi occhi?)
==========================================
Il S. Gesù sta arrivando … BUTTA LA PASTA [probabilmente scritto da qualcun altro]
(The S. Jesus is coming … THROW THE PASTA [possibly written by someone else])
* Foto presa da un post del blog spoonriverblog.wordpress.com
=================================
Il tempo è la cosa che non ti rimane
(Time is the thing that doesn’t stay)
=================================
Vivi e lascia vivere
(Live and let live)
=================================
Mai giudicare un libro dalla copertina
(Never judge a book from the cover)
=================================
Se non c’è la strada … CREALA!
(If there is no road… create it!)
=================================
Prima di morire io voglio …
(Before I die, I want to …)
=================================
Sicurezza è un mondo senza frontiere
(Security is a world without frontiers)
=================================
Io ho le ali … voi??
(I have wings… you??)
=================================
Oggi è già domani
(Today is already tomorrow)
=================================
Senza frontiere nessuno è clandestino
(Without frontiers, no one is clandestine)
=================================
Dormire pittare scopare
(Sleeping painting getting laid)
=================================
Sta senza pensieri
(Don’t worry)
=================================
La lontananza può salvare
(Distance can save)
=================================
Bisogna usarle per lavorare, disegnare … No alla Violenza!
(You have to use them to work, to draw… Not to violence!)
=================================
L’amicizia trova un sorriso dove l’amore lascia una lacrima
(Friendship finds a smile where love leaves a tear)
=================================
Fortuna / Rovina
(Fortune / Ruin)
=================================
L’emotività ai tempi di Facebook
(Emotion in the days of Facebook)
=================================
No human is illegal
(Nessun umano è illegale)
=================================
La fantasia è un posto dove ci piove dentro
(Fantasy is a place where it rains inside)
=================================
L’amore è la capacità di vedere il simile nel dissimile
(Love is the ability to see the similitude in the dissimilar)
=================================
È necessario cogliere negli altri solo quello che di positivo sanno darci e non combattere ciò che è diverso, che è “altro” da noi. (Nilde Iotti)
(It is necessary to seize in others only what positive they know to give us and not to fight what is different, which is “other” from us)
=================================
Non esiste chi picchia per amore
(There is no one who beats for love)
=================================
Non permettere alla violenza di porre limiti alla tua libertà
(Do not allow violence to impose limits on your freedom)
=================================
Soprattutto siate capaci di sentire, nel profondo di voi stessi, ogni ingiustizia commessa contro chiunque in qualsiasi parte del mondo (Che)
(Above all, let you be able to feel, in the depths of yourselves, every injustice committed against anyone in any part of the world)
=================================
Cose che smetti di fare quando incominci a pensare
(Things you stop doing when you start thinking)
=================================
E’ davvero necessario sacrificare l’equità all’efficacia?
(Is it really necessary to sacrifice fairness for effectiveness?)
=================================
Se tu non puoi fare grandi cose, tu puoi fare piccole cose però alla grande
(If you can’t do great things, you can do little things, but in a big way)
=================================
Non abbiamo tempo di vivere il presente perché ci è rubato dal futuro
(We have no time to live the present because it is stolen from the future)
=================================
Speak the truth, even if your voice shakes
(Dì la verità anche se la tua voce scuote)
=================================
Ho ancora voglia di te… …tte
=================================
More life
(Più vita)
=================================
What do you see when you close your eyes?
(Cosa vedi quando chiudi i tuoi occhi?)
=================================
Tanto niente dura in eterno
(In any case, nothing lasts forever)
=================================
Affrettati lentamente
(Hurry slowly)
=================================
Ogni cosa avviene conforme a natura
(Everything is in conformity with nature)
=================================
Lorgoglio non serve … (MA L’APOSTROFO SI’)
(Pride is not needed [written wrong without apostrophe] … (BUT THE APOSTROPHE DOES)

=================================
Non accettate sogni dagli sconosciuti
(Do not accept dreams from strangers)

=================================
Take what you need
(Prendi ciò di cui hai bisogno)

=================================
Praticate gentilezza a casaccio e atti di bellezza privi di senso
(Practice random kindness and meaningless acts of beauty)

Pingback: 5 agosto 1981: abrogato il matrimonio riparatore | Enzo Contini Blog
Pingback: Come trasformare in piccole opere d’arte gli armadi collocati in strada da diversi fornitori di servizi, abbellendo così un territorio anziché deturparlo come avviene attualmente | Enzo Contini Blog
Pingback: Come trasformare in piccole opere d’arte gli armadi collocati in strada da diversi fornitori di servizi, abbellendo così un territorio anziché deturparlo come avviene attualmente | Enzo Contini Blog
Pingback: Come trasformare in piccole opere d’arte gli armadi collocati in strada da diversi fornitori di servizi, abbellendo così un territorio anziché deturparlo come avviene attualmente | Enzo Contini Blog
Pingback: Come trasformare in piccole opere d’arte gli armadi collocati in strada da diversi fornitori di servizi, abbellendo così un territorio anziché deturparlo come avviene attualmente | Enzo Contini Blog
Pingback: Come trasformare in piccole opere d’arte gli armadi collocati in strada da diversi fornitori di servizi, abbellendo così un territorio anziché deturparlo come avviene attualmente | Enzo Contini Blog
Pingback: Come trasformare in piccole opere d’arte gli armadi collocati in strada da diversi fornitori di servizi, abbellendo così un territorio anziché deturparlo come avviene attualmente | Enzo Contini Blog
Pingback: Come trasformare in piccole opere d’arte gli armadi collocati in strada da diversi fornitori di servizi, abbellendo così un territorio anziché deturparlo come avviene attualmente | Enzo Contini Blog
Pingback: Come trasformare in piccole opere d’arte gli armadi collocati in strada da diversi distributori di servizi, abbellendo così un territorio anziché deturparlo come avviene attualmente | Enzo Contini Blog
Pingback: Come trasformare in piccole opere d’arte gli armadi collocati in strada da diversi distributori di servizi, abbellendo così un territorio anziché deturparlo | Enzo Contini Blog